3xo.ch - echo: Mamas Jugend war nicht weniger spannend...
DE RU

Zwei Jahrzehnte sind seit der Stiftungsgründung vergangen. Eine Generation: Die Jugendlichen der Gründerzeit haben heute selbst Kinder im Alter für erste selbständige Auslanderfahrungen und Jugendaustausche.

Perestroikazeit. Dann der Zerfall der Sowjetunion, es entstand die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS). Politik, Ideologien, Wirtschaft, Gesellschaft  – alles hat sich verändert. Doch was ist mit dem Leben passiert? Wie lebten Jugendliche damals, wie leben sie heute? Was sind ihre Träume, welche Ziele waren realistisch?
Ein Gespräch mit Mutter und Tochter über ihre Jugendzeit während der Perestroika beziehungsweise heute. Nina arbeitet als Psychologiedozentin an einer Hochschule. Während der Perestroika wurde sie Mutter von zwei Töchtern, die heute anfangs zwanzig sind. Zusammen mit Dascha, der Jüngeren, wohnt sie heute in Ulan-Ude. Dascha ist Studentin, eine typisch russischeддевушка, mit ihren 21 Jahren wird sie bald ihr Deutschstudium abschliessen.

Nina «Während der Perestroika hatte ich bereits Kinder, ich war verheiratet. Deshalb waren meine Probleme, Sorgen und Freuden immer mit dem Wohl meiner Familie verbunden. Die Freizeit habe ich natürlich mit den Kindern verbracht. Traum hatte ich wohl einen: Die Kinder so erziehen zu können, dass sie wohlgeratene Leute und ehrenvolle Mitglieder der Gesellschaft werden.»

Мечта была скорее всего одна: как бы воспитать детей так, чтобы потом они стали благородными людьми и достойными членами общества.


Dascha «Ich habe häufig das Gefühl, dass mein Studium ein Vollzeitjob ist. Gerade im dritten und vierten Jahr geht viel Kraft und Zeit dafür drauf. Doch Hobbies habe ich viele: So wie alle, geh auch ich gerne ins Kino, Kaffee trinken, und in die Nachtclubs. Und im Sommer unbedingt an den Baikalsee!«

А хобби у меня много: как у всех, ходить в кино, кафе, клубы ночные.
Nina «Schon zu meiner Zeit war es Studenten und Gymnasiasten möglich, eine Arbeit zu finden, irgendwo ein wenig Geld zu verdienen. Doch so ein Kult, wie heute darum gemacht wird, das gab es damals nicht.»

Такого культа работы, как сейчас, не было.

Dascha «Ich habe das Gefühl, dass Mamas Jugend nicht weniger interessant war, als meine es ist. Nur haben wir heutzutage mehr Freiheit, genau das zu machen, was wir möchten. Wir können das erreichen, was wir wirklich wert sind.»


Мне кажется, что юность у мамы была не менее интересна, чем сейчас у меня. Просто на данный момент у нас больше свободы делать то, что мы хотим.

Nina «Junge Leute werden heute früher erwachsen, sie sind selbständiger und unabhängiger von ihren Eltern als wir es damals waren. Die Kinder möchten möglichst schnell etwas erreichen im Leben, ihre Träume verwirklichen. Es gibt neue Probleme in ihrem Leben, sie müssen eine anständige Arbeitsstelle finden, Karriere machen.»


Молодые люди сейчас стали намного раньше взрослеть.


Dascha «Was damals besser war, ist die Hochschulpolitik: Jeder konnte eine gute Hochschulbildung erhalten, heute jedoch gibt es immer mehr teure Privat-Hochschulen. Da muss man sich oftmals fragen, ob das Niveau der heranwachsenden Fachleute wirklich ihrem Abschluss entspricht.»


Сейчас стало столько платных ВУЗов.


Nina «Es gibt heute negative Erscheinungen, welche während der Sowjetunion unvorstellbar waren. Zum Beispiel die Konflikte zwischen Nationalitäten. Vor allem in den westlichen Grossstädten Russlands ist dies ein Problem. Vor 20 Jahren hätte sich niemand nach dir umgedreht, nur weil du eine andere Hautfarbe oder Augenform hast.»

 
20 лет назад никто бы даже не взглянул, на то, что у тебя другой цвет кожи или разрез глаз.

Dascha «Heute entscheidet sich vieles genau nach diesem Kriterium: Gewisse Stellen sind nur für Vertreter einer Nationalität offen, andere Berufe verlangen nach Arbeitern ganz anderer Herkunft. Heutzutage kann man oft hören: ‹Woher bist du?› Falls du aus einer ‹gefährlichen› Region kommt, kannst du dafür bereits eins abkriegen.»

Сейчас часто можно услышать вопрос:
ты откуда?

Nina «In meiner Jugend konnte ich durch die ganze Sowjetunion reisen, junge Leute aus allen Ecken unseres Lands kennenlernen. Das Territorium war ja immens, eine Vielzahl Nationen und Völker. Nun haben die Leute begonnen, mehr über ihr eigenes Volk nachzudenken, über ihre Zugehörigkeit. Früher gab es so was nicht, es war egal, ob du nun Burjatin oder Russin warst.»

В юности я могла объездить весь Союз (СССР), познакомиться с молодыми людьми со всех уголков только нашей страны!

Dascha «Dafür nutzen heute viele junge Leute die Möglichkeit, ins Ausland zu gehen, und nicht innerhalb der Grenzen der ehemaligen Sowjetunion zu bleiben. Studenten zum Beispiel machen Praktika in China, Japan oder in Europa.»

Зато сейчас много молодых людей используют возможность побывать именно заграницей, а не в пределах бывшего СССР.

Stiftung Jugendaustausch Schweiz-GUS - Produktion: Crossmotion - Impressum - Email - Abonnieren